Xu hướng tìm kiếm. Nhu cầu việc làm Ngoại ngữ tại Việt Nam đang khá nóng với một số ngoại ngữ phổ biến đang cần một lượng lớn số người làm việc như: tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nhật, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn Quốc. Hiện có hơn 2.000+ việc làm Ngoại ngữ đang Bắt đầu bài học Cùng nhau học tiếng Nhật Ngữ pháp tiếng Nhật Trang đầu Các bài học Các bảng chữ cái Tài liệu Về trang này Liên hệ Ôn tập: Hãy chọn đáp án! Chúng tôi đưa ra câu hỏi dựa 9. Chăm sóc khách hàng. 10. Nhân viên kinh doanh. 1. Hành chính tổng vụ. Nhu cầu tuyển nhân viên hành chính tổng vụ là rất lớn ở các công ty Nhật, đặc biệt là những công ty chuyên về sản xuất, nghề này hứa hẹn vẫn còn sức nóng trong những năm sắp tới. - Công việc Tiếng Pháp là ngôn ngữ hay một trong những ngôn ngữ chính thức tại 32 quốc gia. Pháp là nước có mạng lưới các trung tâm văn hoá dày đặc nhất ở nước ngoài, tại đó hơn 750 000 người theo học các khoá tiếng Pháp hàng năm. Ngôn ngữ của quan hệ quốc tế Kinh nghiệm dạy tiếng Việt cho người nước ngoài - Phần 3 | Vietnamiz Projects. An Nhiên. tháng 6 19, 2020. Một số thủ thuật cần thiết cho một bài viết1. Chọn đề tàiTìm một đề tài hay là một trong những phần khó nhất đối với người học viết. Nếu người viết may. Kinh Mã việc làm: 648270: Môn dạy: Tiếng Nhật : 18/10/2022 - Số người học: 1 người - Số buổi dạy trong tuần: 2 buổi - Yêu cầu: có nghiệp vự sư phạm - Địa chỉ: Quang Trung, Phường Chánh Lộ, TP Quảng Ngãii - Môn dạy: Tiếng Nhật Giao Tiếp Địa điểm: TP. Quảng Ngãi - Quãng Ngãi Dạy tiếng Việt; Người tốt - việc tốt; Việt Nam - Đất nước - Con người; VOV - Chuyện người, chuyện nghề; Hương vị quê nhà; Sắc màu các dân tộc Việt Nam; Chuyện của làng; Câu chuyện với người xa quê; Người Việt muôn phương; Khách mời của VOV; Tạp chí văn nghệ 3xALfX. Trang chủ Diễn đàn CÂU LẠC BỘ TIẾNG NHẬT CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT You are using an out of date browser. It may not display this or other websites should upgrade or use an alternative browser. Dạy tiếng việt cho người nhật. Thread starter human Ngày gửi 23/3/08 1 Mình có một số người bạn người nhật nhờ mình dạy tiếng việt cho họ, nhưng mình không biết là nên dạy như thế nào, dùn giáo trình gì hay, có nên dạy họ bảng chữ cái, cách phát âm như a, b, c, d, ia, ua, á, .... hay là chỉ họ đọc nguyên từ luôn. Bạn nào có kinh nghiệm chỉ giùm mình. no 2 ề dạy tiếng việt cho người nhật. Nếu học ngắn thì dạy bồi. Học dài thì dạy từ cở bản lên a, 3 ề dạy tiếng việt cho người nhật. Hơ, em nghĩ là bác nhờ người nhà scan quyển tiếng việt lớp 1,2,3... rồi bác theo đó mà dạy. Mà dạy như thế thì bao nhiêu yên một buổi thế bác $__$ 4 hamham chú béo chú béo chú béo ề dạy tiếng việt cho người nhật. Hơ, em nghĩ là bác nhờ người nhà scan quyển tiếng việt lớp 1,2,3... rồi bác theo đó mà dạy. Mà dạy như thế thì bao nhiêu yên một buổi thế bác $__$ Bác mà dạy như thế chắc sau 1 năm thì học sinh của bác mới biết đánh vần a,b,c mất. Có biết 1 quyển sách tiếng việt cho người nhật là quyển ベトナム語 レッスン Quyển này có từ bậc sơ cấp. Bác có thể tham khảo. 5 ề dạy tiếng việt cho người nhật. Không hẳn cứ bê sách vỡ lòng ra dạy là ok đâu. Sách đó dành cho người VN thôi. Người nước ngoài thì phải dạy theo sách dành cho người nước ngòai. Sau khi họ giỏi rồi thì bê sách vỡ lòng ra dạy lại cách phát âm thì sẽ dễ hơnhồi trước mình làm theo cách này rồi 6 ề dạy tiếng việt cho người nhật. Bác Kami nói đúng đó, mình dám cá là giáo trình dạy tiếng Nhật cho người VN mình cũng khác với giáo trình dành cho các em học sinh của Nhật. 7 ề dạy tiếng việt cho người nhật. Đúng đó mấy bạn ơi! Mình học tiếng Nhật cũng khó quá mà ,thì người Nhật học tiếng Việt của mình cũng khó khăn , vất vả như vậy đó! Nếu như theo phương pháp cấp tốc thì gặp đúng tình huống mới sử dụng được, không thể nói theo những gì mình muốn, nói theo cách nghĩ của mình. Còn học từ căn bản tuy có tốn thời gian thiệt, nhưng tìm hiểu từ gốc tới ngọn, từ căn bản tới nâng cao, sẽ thấy được cái hay, cái thú vị vốn có của ngôn từ và ngữ pháp Tiếng Việt. Khi đó họ học sẽ cảm thấy thoải mái và thích học hơn, không gò bó, ép buộc. Nói bất cứ gì mình thích, nghe và hiểu mọi câu người Việt nói. Họ sẽ thấy thú vị biết dường nào! Hy vọng bạn sẽ thuyết phục được người bạn đó học từ từ, học chầm chậm nhưng chắc chắn. " Giục tốc bất đạt" mà ha!! Chúc bạn thành công. Mang từ ngữ, mang tiếng nói của dân tộc mình truyền thụ cho người nước ngoài để họ cùng cảm nhận được cái hay, cái đẹp của văn hóa nước mình thì cũng đáng quý lắm đấy! 8 ề dạy tiếng việt cho người nhật. cám ơn các bác, nhưng nếu không dạy từ a, b, c.. thì nghe nó nói tiếng việt mình thấy bực cả mình, lặp đi lặp lại cở nào nó cũng nói khác frown bởi vậy chắc dạy từ a,b,c wá. Chỗ này cũng có rắc rối, có ai biết phân biệt đọc chữ TA với THA trong tiếng việt không chỉ giùm em, nó toàn đọc THA không. Kho biết sách tiếng Nhật của hamham trong tp HCM có bán ko, lục cái đã matroi 9 ề dạy tiếng việt cho người nhật. cám ơn các bác, nhưng nếu không dạy từ a, b, c.. thì nghe nó nói tiếng việt mình thấy bực cả mình, lặp đi lặp lại cở nào nó cũng nói khác frown bởi vậy chắc dạy từ a,b,c wá. Chỗ này cũng có rắc rối, có ai biết phân biệt đọc chữ TA với THA trong tiếng việt không chỉ giùm em, nó toàn đọc THA không. Kho biết sách tiếng Nhật của hamham trong tp HCM có bán ko, lục cái đã matroi Nếu biết về phonetic thì vẽ cái diagram phát âm ra cho người ta biết vị trí lưỡi lúc phát âm hai chữ này. Vấn đề căn bản là người học không phân biệt được chữ "T" và chữ "TH". TA và THA không phân biệt được thì có lẽ THU, TU cũng không phân biệt được. 10 Hôm nọ em thấy 1 chị trường em cầm cái quyển dạy tiếng Việt cho người Nhật đấy ạ. Trông nó khá dày. Mà em cũng không nhớ rõ nữa để khi nào em hỏi lại xem 11 ề dạy tiếng việt cho người nhật. Mình có 1 quyển sách như vậy đó, nhưng cũng tùm lum hết ah, cũng chỉ có 1số ít từ vựng thôi. Nói chung có tiếng Nhật, tiếng Việt và cả cách phiên tiếng Việt thành tiếng Nhật cho người Nhật đọc nữa. Cũng hay hay nhưng có lẽ cũng gây không ít khó khăn cho người Nhật đó, bởi vì tiếng Nhật và tiếng Việt cũng có nhiều cái khác nhau quá mà...nhất là có một số từ người Việt phát âm được mà khi phiên thành tiếng Nhật thì không biết viết làm sao để cho người ta cũng đọc được. Ngôn ngữ nào cũng có cái hay riêng của nó nhưng xem ra cũng khổ wa ha! Hãy đăng ký hoặc đăng nhập để gửi phản hồi Bạn phải là thành viên mới có thể gửi phản hồi Đăng ký Hãy đăng ký làm thành viên. Việc này rất đơn giản! Đăng nhập Bạn là thành viên? Hãy đăng nhập tại đây. Bài viết liên quan Trang chủ Diễn đàn CÂU LẠC BỘ TIẾNG NHẬT CÁC VẤN ĐỀ CHUNG VỀ TIẾNG NHẬT Tiêu chí đánh giá đơn vị dạy tiếng Việt cho người Nhật uy tín, chất lượngNguyên tắc dạy tiếng Việt cho người NhậtHãy thận trọng khi lựa chọn đơn vị dạy tiếngLợi ích khi chọn dịch vụ dạy tiếng Việt cho người Nhật tại Dịch Thuật Haco– Học phí hấp dẫn, dịch vụ tư vấn tận tình, chu đáo Tiêu chí đánh giá đơn vị dạy tiếng Việt cho người Nhật uy tín, chất lượng Trong xu thế hội nhập, các công ty, doanh nghiệp Nhật Bản đang từng bước đầu tư mạnh mẽ vào thị trường Việt Nam. Người Nhật đến sinh sống và làm việc tại Việt Nam cũng ngày một đông nên nhu cầu dạy tiếng Việt cho người Nhật cũng tăng lên không ngừng. Vì thế, các trung tâm dạy tiếng xuất hiện khá nhiều. Nếu bạn còn thiếu kinh nghiệm lựa chọn hãy liên hệ ngay với Dịch Thuật Haco để được tư vấn và hỗ trợ tận tình. Nguyên tắc dạy tiếng Việt cho người Nhật Điều nên biết khi dạy tiếng Việt cho người Nhật – Đầu tiên là dạy bộ chữ cái người ngoại quốc sẽ học tiếng Việt nhanh chóng, đơn giản hơn nếu nắm rõ bộ chữ cái latinh của tiếng Việt. Cần nắm chắc chắn bảng chữ cái sau đó sẽ học các thanh trong tiếng Việt. Nắm được chữ cái, nắm được thanh thì việc ghép vần và phát âm mới dễ dàng. – Luyện viết Có thể dùng cuốn sách tập tô hoặc sách luyện viết của học sinh tiểu học để luyện nét, luyện chữ một cách chính xác, đẹp – Phát âm Thao tác này đòi hỏi người học phải nghe nhiều, đọc nhiều, giao tiếp nhiều mới có thể thành thục . – Cuối cùng là học cách ghép vần Học viên cần phân biệt được nguyên âm và phụ âm trong bảng chữ cái. Nắm rõ nguyên tắc ghép vần, nguyên tắc phối thanh như thế nào. Dạy tiếng Việt cho người Nhật khâu ghép vần chắc chắn sẽ không đơn giản đòi hỏi người dạy cần có phương pháp sư phạm tốt và người học phải kiên trì, chăm chỉ. Tiêu chí lựa chọn đơn vị dạy tiếng Việt cho người Nhật hiệu quả Hãy thận trọng khi lựa chọn đơn vị dạy tiếng Hiện nay trên thị trường có rất nhiều đơn vị, trung tâm dạy tiếng Việt cho người Nhật để bạn chọn lựa. Tuy nhiên, uy tín, chất lượng của từng đơn vị sẽ khác nhau. Vì thế, để đảm bảo học tiếng Việt có hiệu quả bạn cần lựa chọn thận trọng. Dưới đây là những tiêu chí quan trọng giúp đánh giá chất lượng của đơn vị dạy tiếng – Kinh nghiệm lâu năm Đây là tiêu chí vô cùng quan trọng bạn không nên bỏ qua. Một trung tâm dạy tiếng Việt, tiếng nước ngoài chỉ có thể tồn tại và phát triển bền vững nếu đảm bảo chất lượng đào tạo tốt, uy tín cao, được khách hàng thừa nhận – Đội ngũ giáo viên năng lực tốt Ngôn ngữ là một phạm trù phức tạp. Nó đòi hỏi người dạy phải có kiến thức chuyên sâu, phải có phương pháp sư phạm tốt. Ngoài ra, giáo viên dạy tiếng Việt cho người Nhật còn cần có kinh nghiệm thực tiễn, am hiểu văn hóa bản địa Việt – Nhật mới có thể truyền tải kiến thức đến người học một cách dễ hiểu nhất. – Các khóa học được thiết kế khoa học, phù hợp với từng đối tượng học viên. Lịch học được cập nhật thường xuyên để học viên chủ động trong việc học tập – Phản hồi của khách hàng Để đánh giá uy tín, chất lượng của đơn vị dạy tiếng Việt cho người Nhật, khách quan và trung thực nhất là dựa vào phản hồi của khách hàng. Bạn có thể tham khảo ý kiến của một người từng học tiếng tại đây chắc chắn sẽ có lời khuyên bổ ích. – Cam kết về chất lượng. Là đơn vị dạy tiếng chuyên nghiệp bao giờ cũng sẽ đưa ra bản cam kết chất lượng rõ ràng với người học. Lợi ích khi chọn dịch vụ dạy tiếng Việt cho người Nhật tại Dịch Thuật Haco Dịch Thuật Haco – chất lượng là hàng đầu Trong số rất nhiều địa chỉ dạy tiếng Việt cho người Nhật hiện nay, Dịch Thuật Haco luôn được ưu tiên hàng đầu bởi chúng tôi luôn cam kết mang lại cho học viên những lợi ích thiết thực sau – Chương trình học được thiết kế phù hợp với nhiều đối tượng học viên. Có chương trình sơ cấp, trung cấp đến cao cấp để người học lựa chọn tương xứng với năng lực thực tế của mình. Ngoài dạy kỹ năng giao tiếp, Haco còn chú trọng cả cách sử dụng ngữ pháp, dạy kỹ năng nghe, kỹ năng nói và viết tiếng Việt. – Đội ngũ giáo viên của Haco đều là người Việt thành thạo tiếng nhật và có kinh nghiệm giảm dạy không dưới 6 năm. Đặc biệt, giáo viên của chúng tôi đều được đào tạo chuẩn nghiệp vụ sư phạm nên phương pháp khoa học, truyền tải kiến thức tốt – Để học viên học tiếng hiệu quả, Haco sẽ triển khai dạy tiếng bằng hình ảnh, bằng thực tế, bằng quan sát nhằm phát huy tính sáng tạo, kích thích hứng thú của người học. – Lịch học linh hoạt học trực tiếp tại trung tâm, học gia sư tại nhà hoặc học online để học viên chọn lựa phù hợp với đặc thù công việc và năng lực tài chính của mình. Chúng tôi có thể dạy nhóm hoặc 1 giáo viên kèm 1 theo yêu cầu. – Đặc biệt, giáo trình dạy tiếng được biên soạn một cách bài bản, khoa học thuộc nhiều phạm trù, phù hợp với nhiều đối tượng người học người đi du lịch, người đi du học, người làm chuyên gia, người bán hàng, người kết hôn với người Việt… – Học phí hấp dẫn, dịch vụ tư vấn tận tình, chu đáo Đánh giá trên mọi tiêu chí, Dịch Thuật Haco xứng đáng là đơn vị dạy tiếng Việt cho người Nhật uy tín hàng đầu. Chúng tôi có đủ năng lực, có đủ tâm huyết, có đủ kinh nghiệm để giúp bạn giao tiếp tiếng việt, sử dụng tiếng việt trong thời gian sớm nhất. Mọi nhu cầu vui lòng liên hệ theo số hotline sẽ được tư vấn cụ thể. Ngày 3/6, tại trụ sở Tổng Lãnh sự quán Việt Nam tại Fukuoka, Nhật Bản, Tổng Lãnh sự quán TLSQ phối hợp Hội người Việt Nam tại Fukuoka đã tổ chức thành công Hội thảo “Tầm quan trọng của việc dạy tiếng Việt và văn hóa Việt cho Việt Nam tại Kyushu, Nhật Bản”, với hơn 120 đại biểu tham dự theo hình thức trực tiếp và trực tuyến. ADVERTISEMENT Quang cảnh buổi hội thảo tại Fukuoka, Nhật Bản. Theo phóng viên TTXVN tại Nhật Bản, tham dự hội thảo tại điểm cầu Việt Nam có ông Mai Phan Dũng, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài NNVNVNONN; ông Đinh Hoàng Linh, Vụ trưởng Vụ Thông tin – Văn hoá, Ủy ban NNVNVNONN; Phó giáo sư, Tiến sĩ Nguyễn Lân Trung, Chủ tịch Hội Ngôn ngữ học Việt Nam, Phó Chủ tịch-Tổng thư ký Hội Liên lạc với người Việt Nam ở nước ngoài; bà Lê Hoài Thu, Phó Giám đốc phụ trách Trung tâm Công nghệ giáo dục – Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam. Chủ trì hội thảo phía Nhật Bản có bà Vũ Chi Mai, Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Fukuoka; ông Nguyễn Duy Anh, Chủ tịch Hội người Việt Nam tại Fukuoka; các Phó giáo sư, Tiến sĩ, chuyên gia nghiên cứu, giảng dạy tiếng Việt người Việt Nam và Nhật Bản cùng đại diện các hội, đoàn người Việt tại Nhật Bản, đại diện kiều bào tham gia đào tạo giảng viên tiếng Việt, đại diện kiều bào có con em tham gia các lớp tiếng Việt. Phát biểu khai mạc, bà Vũ Chi Mai, Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Fukuoka, khẳng định đây là hoạt động quan trọng mở đầu cho chuỗi các sự kiện của TLSQ triển khai thực hiện Đề án “Ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng NVNONN giai đoạn 2023 – 2030″ đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt với các hoạt động thiết thực như tham gia Cuộc thi “Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài”; hoạt động tri ân các cá nhân, tổ chức hội đoàn có đóng góp tích cực trong phong trào giữ gìn và lan tỏa tiếng Việt; xây dựng tủ sách tiếng Việt…; đây cũng là một trong những công tác trọng tâm của TLSQ xây dựng hình ảnh cộng đồng NVNONN và gìn giữ, quảng bá hình ảnh và văn hóa Việt Nam. Việc dạy tiếng Việt và văn hóa Việt cho Việt Nam thế hệ thứ 2, thứ 3 sẽ đem lại nhiều lợi ích rõ ràng, bao gồm nâng cao tính tự hào dân tộc, bản sắc và nhận thức cũng như hiểu biết xã hội, xây dựng các mối quan hệ gia đình gắn kết. Việc khuyến khích sử dụng tiếng Việt trong các gia đình thế hệ thứ hai và thứ ba giúp xây dựng cộng đồng phát triển vững mạnh và tạo nguồn nhân lực quan trọng cho Việt Nam và Nhật Bản. Phát biểu chào mừng hội thảo, ông Mai Phan Dũng, Phó Chủ nhiệm Ủy ban NNVNVNONN, đã khẳng định cộng đồng người Việt tại Nhật Bản cũng như cộng đồng Việt trên khắp thế giới luôn thể hiện trách nhiệm của mình với thế hệ trẻ, có nhiều sáng kiến tổ chức các hoạt động thiết thực nhằm củng cố và phát triển các phong trào truyền bá, duy trì tiếng Việt; xây dựng, phát triển các trường, lớp, trung tâm… tiếng Việt như Trường tiếng Việt tại Tokyo, Líu lo tiếng Việt tại Osaka, Tiếng Việt Saitama, Lớp học Hoa Mai tại Kobe… đã đẩy mạnh nhiều loại hình dạy và học tiếng Việt, tạo môi trường thuận lợi cho việc gìn giữ và tạo không gian văn hoá – tiếng Việt. Cùng với những hoạt động sôi nổi, sinh động trong công tác tiếng Việt nói trên, hội thảo đã tạo ra một điểm nhấn quan trọng trong các hoạt động hưởng ứng ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng NVNONN nhằm khẳng định vai trò của tiếng Việt trong đời sống cộng đồng. Ông Mai Phan Dũng, đặc biệt biểu dương sáng kiến tổ chức khóa học phương pháp giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt cho Việt Nam tại Kyushu, Nhật Bản; khẳng định đây là món quà vô giá dành cho các cháu thiếu nhi Việt Nam ở xa Tổ quốc vẫn được nuôi dưỡng trong sự đùm bọc của nền văn hóa – ngôn ngữ truyền thống Việt Nam và mong muốn những sáng kiến mang ý nghĩa sâu sắc như vậy tiếp tục được nhân rộng không chỉ tại địa bàn Đông Bắc Á, mà còn trên khắp thế giới. Hội thảo đã nghe các chuyên gia, diễn giả trình bày nhiều vấn đề như Tiến sĩ Kondo Mika, chuyên ngành tiếng Việt – Khoa Ngoại ngữ – Đại học Osaka, tham luận về việc “Gìn giữ ngôn ngữ và văn hóa cho những có nguồn gốc Việt Nam, đặc biệt là cách đảm bảo cơ hội học tiếng Việt, văn hóa Việt trong giáo dục nhà trường tại Nhật Bản”; Phó giáo sư, tiến sĩ Hoàng Anh Thi, Đại học Osaka, về “Chia sẻ về mô hình lớp học cho 2 đối tượng không thạo tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ và thông thạo tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ”; Thạc sĩ Hứa Ngọc Tân, Đại học Đại Nam, chia sẻ kinh nghiệm từ Đài Loan Trung Quốc về việc “Xây dựng và tổ chức chương trình giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam cho hai đối tượng trên”; bà Lê Hoài Thu, Phó Giám đốc phụ trách Trung tâm Công nghệ giáo dục – Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam, chia sẻ về “Một số điểm mới trong cách tiếp cận dạy tiếng Việt cho Việt Nam ở nước ngoài trong bộ sách Chào tiếng Việt và giới thiệu chương trình Chào tiếng Việt trên VTV4″; Phó giáo sư, Tiến sĩ Nguyễn Lân Trung “Hướng dẫn giáo trình dạy Tiếng Việt và phương pháp giảng dạy Tiếng Việt”. Hội thảo đã diễn ra trong không khí sôi nổi, nhiều câu hỏi của kiều bào xoay quanh vấn đề phương pháp dạy và học tiếng Việt, đã được lãnh đạo Ủy ban NNVNVNONN, Phó giáo sư, Tiến sĩ Nguyễn Lân Trung và các chuyên gia, diễn giả giải đáp. Trong khuôn khổ hội thảo, Hội người Việt Nam tại Fukuoka đã chính thức ra mắt “Ban Tiếng Việt” nhằm tôn vinh, gìn giữ tiếng Việt và văn hóa Việt, xây dựng, triển khai phương pháp dạy tiếng Việt cho các phụ huynh song song với chương trình dạy – học tiếng Việt cho và thế hệ thứ hai thứ ba. Bão Nanmadol gây thiệt hại về người và của tại Nhật Bản Truyền thông Nhật Bản đưa tin 2 người đã và 1 người mất tích trong ngày 19/9 sau khi cơn bão mạnh Nanmadol đổ bộ khu vực Kyushu, miền Tây Nam nước này gây mưa lớn và gió mạnh. Một biển báo bị gió quật đổ do ảnh hưởng của bão Nanmadol tại Fukuoka, thuộc đảo Kyushu, Nhật Bản ngày 19/9/2022.... Tin mới nhấtChâu Á bị ảnh hưởng nặng nề bởi đợt nắng nóng kỷ lục215607 11/06/2023Nhiệt độ kỷ lục lên tới 45C đã được ghi nhận ở nhiều quốc gia bao gồm Bangladesh, Việt Nam, Singapore và Trung sóng biểu tình phản đối cải cách tư pháp gia tăng tại Israel215232 11/06/2023Đây là tuần thứ 23 liên tiếp người dân xuống đường phản đối việc liên minh cầm quyền tìm cách thông qua kế hoạch gây tranh cãi Việc Ukraine gia nhập NATO sẽ được quyết định sau khi xung đột kết thúc214715 11/06/2023Ngoại trưởng Italy Antonio Tajani cho biết vấn đề gia nhập khối Tổ chức Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương NATO của Ukraine sẽ được quyết định sau khi cuộc xung đột vũ trang ở đó kết Biểu tình phản đối cải cách tư pháp có dấu hiệu leo thang191043 11/06/2023Nếu liên minh cầm quyền giành cả hai vị trí nêu trên, thì các cuộc đàm phán dưới vai trò trung gian của Tổng thống Isaac Herzog sẽ sụp đổ và lâm vào thế bế tắc thống Zelenskyy nói cuộc phản công của Ukraine đã bắt đầu khi gặp ông Trudeau190733 11/06/2023Trước đó, Tổng thống Nga Vladimir Putin tuyên bố rằng cuộc phản công được lên kế hoạch từ lâu của Kiev đã thất bại. Nga cũng đã thông báo về việc ngăn chặn các cuộc tấn công của Kiev ở phía đông và phía nam thúc đẩy thương vụ mua hệ thống phòng thủ tên lửa đạn đạo của Israel190505 11/06/2023Kể từ năm ngoái, Đức đã tăng cường đáng kể năng lực phòng không. Theo giới chức Berlin, hệ thống Arrow 3 của Israel đang là một giải pháp tốt giúp hoàn thiện hệ thống phòng không đa tầng của quốc gia châu 1A5DK và Marder 1A3 sẽ nhanh chóng thành 'đống sắt vụn'?161233 11/06/2023Lực lượng vũ trang Ukraine sắp nhận số lượng lớn xe tăng chiến đấu chủ lực Leopard 1A5DK và xe chiến đấu bộ binh Marder 1A3 do Đức sản rơi drone trinh sát quân sự nhỏ nhất thế giới vào tay quân đội Nga160243 11/06/2023Mẫu drone trinh sát quân sự nhỏ nhất thế giới Black Hornet của Ukraine vừa lọt vào tay quân đội đối phương sau một cuộc phục kích thành công của biệt kích Độ không có kế hoạch mời Ukraine dự Hội nghị thượng đỉnh G20154827 11/06/2023Ấn Độ không có kế hoạch mời Ukraine tham dự hội nghị thượng đỉnh G20 vào tháng 9 tới, Bộ trưởng Ngoại giao nước này Subrahmanyam Jaishankar mới đây cho đốc ngân hàng Nga Vị thế của đồng USD đang mờ nhạt153924 11/06/2023Theo Reuters, Các tiểu vương quốc Ả Rập thống nhất UAE và Ấn Độ hiện đang thảo luận về việc sử dụng đồng Rupee trong giao thương hàng hóa phi dầu mỏ, giảm phụ thuộc vào bắt giữ công dân Mỹ nghi buôn 11/06/2023Hãng thông tấn Interfax của Nga cho biết nếu bị kết tội, người đàn ông này có thể phải đối mặt với án tù 12 năm. Theo CNN, công dân Mỹ bị Nga bắt giữ có tên Michael Travis máy điện hạt nhân Zaporizhzhia đóng lò phản ứng cuối cùng sau khi Nova Kakhovka vỡ120600 11/06/2023Cơ quan năng lượng hạt nhân Ukraine cho biết đã cho ngừng hoạt động nguội lò phản ứng cuối cùng tại nhà máy điện hạt nhân hàng Nga trật bánh gần biên giới Ukraine, tổn thất của Kherson vì vụ phá 11/06/2023Trong một thông điệp đăng tải cuối ngày 10/5 giờ địa phương trên kênh Telegram, Thống đốc vùng Belgorod Vyacheslav Gladkov cho biết, tai nạn xảy ra gần một ga tàu hỏa ở quận Alexeyevsky, khiến 15 toa của đoàn tàu bị trật bánh khỏi đườ...Cận cảnh mẫu UAV do thám quý hiếm Nga mới thu giữ093002 11/06/2023Quân đội Nga mới đây đã thu giữ được một chiến lợi phẩm đặc biệt quý hiếm là máy bay không người lái UAV do thám PD-100 Black Hornet Nano do Anh viện trợ cho thống Kazakhstan hoãn chuyến thăm Việt Nam081935 11/06/2023Tổng thống Kazakhstan Kassym-Jomart Tokayev sẽ hoãn chuyến thăm chính thức Việt Nam, dự kiến từ ngày 11 - 13/6, do xảy ra cháy rừng lớn tại tỉnh Abay nước hạ tên lửa đạn đạo Ukraine tập kích Crimea081806 11/06/2023Người đứng đầu khu vực Crimea Sergey Aksyonov ngày 10/6 xác nhận lực lượng phòng không đã hạ hai tên lửa đạn đạo Grom-2 của Ukraine trên bầu trời Ai Cập thúc đẩy hợp tác trong lĩnh vực khí đốt070117 11/06/2023Hồi tháng Giêng, Ai Cập và Jordan ký thỏa thuận cung cấp khí đốt tự nhiên cho thành phố công nghiệp Quweira ở vịnh Aqaba của đường sắt nối Iran - châu Âu đi vào hoạt động063829 11/06/2023Truyền thông Iran đưa tin tuyến đường sắt thuộc Hành lang Giao thông châu Âu - Caucasus - châu Á TRACECA, được thiết kế để kết nối Iran với châu Âu và thúc đẩy thương mại quốc tế, đã được đưa vào hoạt thống Nam Phi chia sẻ về ông Tập về kế hoạch hòa bình của châu Phi cho Ukraine063622 11/06/2023Tổng thống Nam Phi Cyril Ramaphosa đã có cuộc điện đàm với Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, trình bày tóm tắt kế hoạch hòa bình của 6 nước châu Phi về xung đột của Đức đề xuất nóng liên quan vụ nổ Nord Stream063235 11/06/2023Thành viên đảng Sự lựa chọn vì nước Đức AfD trong Quốc hội kêu gọi chính phủ tìm ra kẻ phá hoại Nord Stream và dừng hỗ trợ Kiev nếu họ tham 'nhấn ga' thương vụ tên lửa Arrow 3 của Israel062636 11/06/2023Bộ Tài chính Đức đã gửi đề nghị tới Quốc hội liên bang nhằm chấp thuận khoản tạm ứng lên đến 600 triệu USD vào tuần tới nhằm đảm bảo thỏa thuận giữa Berlin với chính phủ Israel vào cuối năm Trump đối mặt nhiệm vụ 'khó nhằn' khi tự bào chữa061526 11/06/2023Đội ngũ luật sư của ông cũng có thể nộp đơn kiến nghị trì hoãn phiên tòa cho đến sau cuộc bầu cử tháng 11/2024. Các chuyên gia pháp lý vẫn còn tranh cãi về liệu ông Trump có thể tự ân xá nếu thắng cử hay không. Quang cảnh buổi hội thảo tại Fukuoka, Nhật Bản. Ảnh Đức Thịnh/TTXVN Ngày 3/6, tại trụ sở Tổng Lãnh sự quán Việt Nam tại Fukuoka, Nhật Bản, Tổng Lãnh sự quán phối hợp Hội người Việt Nam tại Fukuoka đã tổ chức thành công Hội thảo “Tầm quan trọng của việc dạy tiếng Việt và văn hóa Việt cho trẻ em Việt Nam tại Kyushu, Nhật Bản,” với hơn 120 đại biểu tham dự theo hình thức trực tiếp và trực tuyến. Tham dự hội thảo tại điểm cầu Việt Nam có ông Mai Phan Dũng, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài; ông Đinh Hoàng Linh, Vụ trưởng Vụ Thông tin-Văn hoá, Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài; Phó Giáo sư, Tiến sỹ Nguyễn Lân Trung, Chủ tịch Hội Ngôn ngữ học Việt Nam, Phó Chủ tịch-Tổng thư ký Hội Liên lạc với người Việt Nam ở nước ngoài; bà Lê Hoài Thu, Phó Giám đốc phụ trách Trung tâm Công nghệ giáo dục-Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam. Chủ trì hội thảo phía Nhật Bản có bà Vũ Chi Mai, Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Fukuoka; ông Nguyễn Duy Anh, Chủ tịch Hội người Việt Nam tại Fukuoka; các Phó Giáo sư, Tiến sỹ, chuyên gia nghiên cứu, giảng dạy tiếng Việt người Việt Nam và Nhật Bản cùng đại diện các hội, đoàn người Việt tại Nhật Bản, đại diện kiều bào tham gia đào tạo giảng viên tiếng Việt, đại diện kiều bào có con em tham gia các lớp tiếng Việt. Phát biểu khai mạc, bà Vũ Chi Mai, Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Fukuoka, khẳng định đây là hoạt động quan trọng mở đầu cho chuỗi các sự kiện của Tổng Lãnh sự quán triển khai thực hiện Đề án “Ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài giai đoạn 2023-2030” đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt với các hoạt động thiết thực như tham gia Cuộc thi “Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài”; hoạt động tri ân các cá nhân, tổ chức hội đoàn có đóng góp tích cực trong phong trào giữ gìn và lan tỏa tiếng Việt; xây dựng tủ sách tiếng Việt… Đây cũng là một trong những công tác trọng tâm của Tổng Lãnh sự quán xây dựng hình ảnh cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài và gìn giữ, quảng bá hình ảnh và văn hóa Việt Nam. Việc dạy tiếng Việt và văn hóa Việt cho trẻ em Việt Nam thế hệ thứ 2, thứ 3 sẽ đem lại nhiều lợi ích rõ ràng, bao gồm nâng cao tính tự hào dân tộc, bản sắc và nhận thức cũng như hiểu biết xã hội, xây dựng các mối quan hệ gia đình gắn kết. Việc khuyến khích sử dụng tiếng Việt trong các gia đình thế hệ thứ hai và thứ ba giúp xây dựng cộng đồng phát triển vững mạnh và tạo nguồn nhân lực quan trọng cho Việt Nam và Nhật Bản. Các đại biểu tham dự Hội thảo tại điểm cầu Việt Nam. Ảnh Đức Thịnh/TTXVN Phát biểu chào mừng hội thảo, ông Mai Phan Dũng, Phó Chủ nhiệm Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, đã khẳng định cộng đồng người Việt tại Nhật Bản cũng như cộng đồng Việt trên khắp thế giới luôn thể hiện trách nhiệm của mình với thế hệ trẻ, có nhiều sáng kiến tổ chức các hoạt động thiết thực nhằm củng cố và phát triển các phong trào truyền bá, duy trì tiếng Việt. Việc xây dựng, phát triển các trường, lớp, trung tâm... tiếng Việt như Trường tiếng Việt tại Tokyo, Líu lo tiếng Việt tại Osaka, Tiếng Việt Saitama, Lớp học Hoa Mai tại Kobe... đã góp phần đẩy mạnh nhiều loại hình dạy và học tiếng Việt, tạo môi trường thuận lợi cho việc gìn giữ và tạo không gian văn hoá-tiếng Việt. [Bồi đắp tình yêu tiếng Việt cho cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài] Cùng với những hoạt động sôi nổi, sinh động trong công tác tiếng Việt nói trên, hội thảo đã tạo ra một điểm nhấn quan trọng trong các hoạt động hưởng ứng ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài nhằm khẳng định vai trò của tiếng Việt trong đời sống cộng đồng. Ông Mai Phan Dũng, đặc biệt biểu dương sáng kiến tổ chức khóa học phương pháp giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt cho trẻ em Việt Nam tại Kyushu, Nhật Bản; khẳng định đây là món quà vô giá dành cho các cháu thiếu nhi Việt Nam ở xa Tổ quốc vẫn được nuôi dưỡng trong sự đùm bọc của nền văn hóa-ngôn ngữ truyền thống Việt Nam và mong muốn những sáng kiến mang ý nghĩa sâu sắc như vậy tiếp tục được nhân rộng không chỉ tại địa bàn Đông Bắc Á, mà còn trên khắp thế giới. Bà Vũ Chi Mai - Tổng lãnh sự Việt Nam tại Fukuoka và ông Nguyễn Duy Anh - Chủ tịch Hội người Việt Nam tại Fukuoka dự hội thảo. Ảnh Đức Thịnh/TTXVN Hội thảo đã nghe các chuyên gia, diễn giả trình bày nhiều vấn đề như Tiến sỹ Kondo Mika, chuyên ngành tiếng Việt-Khoa Ngoại ngữ-Đại học Osaka, tham luận về việc “Gìn giữ ngôn ngữ và văn hóa cho những trẻ em có nguồn gốc Việt Nam, đặc biệt là cách đảm bảo cơ hội học tiếng Việt, văn hóa Việt trong giáo dục nhà trường tại Nhật Bản;” Phó Giáo sư, Tiến sỹ Hoàng Anh Thi, Đại học Osaka, về “Chia sẻ về mô hình lớp học cho 2 đối tượng không thạo tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ và thông thạo tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ;” Thạc sỹ Hứa Ngọc Tân, Đại học Đại Nam, chia sẻ kinh nghiệm từ Đài Loan Trung Quốc về việc “Xây dựng và tổ chức chương trình giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam cho hai đối tượng trên;” bà Lê Hoài Thu, Phó Giám đốc phụ trách Trung tâm Công nghệ giáo dục-Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam, chia sẻ về “Một số điểm mới trong cách tiếp cận dạy tiếng Việt cho trẻ em Việt Nam ở nước ngoài trong bộ sách Chào tiếng Việt và giới thiệu chương trình Chào tiếng Việt trên VTV4;” Phó Giáo sư, Tiến sỹ Nguyễn Lân Trung “Hướng dẫn giáo trình dạy Tiếng Việt và phương pháp giảng dạy Tiếng Việt.” Hội thảo đã diễn ra trong không khí sôi nổi, nhiều câu hỏi của kiều bào xoay quanh vấn đề phương pháp dạy và học tiếng Việt, đã được lãnh đạo Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, Phó Giáo sư, Tiến sỹ Nguyễn Lân Trung và các chuyên gia, diễn giả giải đáp. Trong khuôn khổ hội thảo, Hội người Việt Nam tại Fukuoka đã chính thức ra mắt “Ban Tiếng Việt” nhằm tôn vinh, gìn giữ tiếng Việt và văn hóa Việt, xây dựng, triển khai phương pháp dạy tiếng Việt cho các phụ huynh song song với chương trình dạy-học tiếng Việt cho trẻ em và thế hệ thứ hai thứ ba./. Việt Nam đang phát triển với xu thế hội nhập của nền kinh tế thị trường. Đặc biệt, các công ty – doanh nghiệp Nhật Bản đã và đang đẩy mạnh vốn đầu tư vào mảnh đất màu mỡ hình chữ S. Số lượng người Nhật Bản đến Việt Nam sinh sống và làm việc cũng ngày càng nhiều. Do đó, nhu cầu tìm kiếm gia sư, tìm trung tâm dạy tiếng Việt cho người Nhật để thuận lợi trong giao tiếp cũng tăng một trong những đơn vị đi đầu trong lĩnh vực giáo dục và đào tạo, Jellyfish Education được đánh giá là một trong những Trung tâm dạy tiếng Việt cho người Nhật cực kì uy tín và có thương hiệu trong cộng đồng người Nhật Bản tại Việt Nam. Chúng tôi xây dựng đội ngũ giáo viên chuyên nghiệp được đào tạo bài bản với niềm tự hào mang ngôn ngữ Việt đến với các bạn. Ngoài mục đích giảng dạy và đào tạo tiếng Việt, Jellyfish còn gửi gắm lòng tự tôn dân tộc và mong muốn gắn kết văn hóa Việt – ngũ giáo viên tại Jellyfish đều phải thông qua sự tuyển chọn khắt khe và quy trình thẩm định năng lực. Tuy nhiên tất cả phải đáp ứng yêu cầu chung1/ Có nghiệp vụ sư phạm; kinh nghiệm nhiều năm trong lĩnh vực giảng dạy tiếng Việt cho người Nhật2/ Thành thạo Nhật Ngữ và am hiểu bản sắc văn hóa, con người Nhật Bản để có phương pháp giảng dạy và ứng xử phù hợp với học Nhiệt tình, năng động và có phương pháp giảng dạy hiện đại, dễ THỨC ĐÀO TẠO TẠI TRUNG TÂM DẠY TIẾNG VIỆT JELLYFISH VIETNAMHoạt động giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài được đưa vào chuyên môn đào tạo của Jellyfish với các phương thứcLớp học nhóm nhỏLớp học cá nhân 1 kèm 1Giảng dạy tại công ty, doanh nghiệp có nhân sự người NhậtLớp online – Dạy tiếng Việt cho người Nhật onlineHọc viên có thể lựa chọn lớp học cấp tốc hoặc lớp học sơ cấp, theo nhu cầu và khung thời gian phù hợp với DUNG CHƯƠNG TRÌNH ĐÀO TẠO TẠI JELLYFISH – TRUNG TÂM DẠY TIẾNG VIỆT CHO NGƯỜI NHẬT TỐT NHẤTVới những kinh nghiệm tích lũy được trong suốt nhiều năm qua, Jellyfish hiểu rằng mỗi cá nhân và công ty đều có những mục tiêu riêng khi học tiếng Việt. Vì vậy, chúng tôi luôn tìm hiểu kỹ lưỡng về đặc thù công việc, ngành nghề kinh doanh của từng cá nhân, từng doanh nghiệp để thiết kế chương trình đào tạo hiệu quả và phù hợp cũng như có tính ứng dụng cao trong công trình dạy tiếng Việt cho người Nhật được lên kế hoạch với một lộ trình rõ ràng; giúp học viên có thể nắm bắt tiếng Việt trong thời gian sớm Giáo viên dạy tiếng Việt cho người Nhật sẽ dạy theo chủ đề từ cơ bản đến nâng cao. Ở trình độ sơ cấp, giáo viên sẽ bắt đầu dạy cho học viên từ Bảng chữ cái Tiếng Việt, từ ngữ. Sau đó mới đến phần đặt câu; cách phát âm và các mẫu ngữ pháp; hội thoại nhằm đáp ứng nhu cầu giao tiếp cơ bản như giới thiệu bản thân về tuổi tác, nghề nghiệp, nơi sinh sống,…; các câu hỏi đáp quen thuộc hàng ngày như đi mua hàng, hỏi đường,… Rèn kỹ năng cơ bản nhất cho học viên khi sử dụng tiếng đến là các bài giảng nâng cao nhằm giúp học viên nhận biết và hiểu những thông tin, văn bản, bài phát biểu,… dài hơn thuộc các lĩnh vực chuyên Giáo viên luôn chú trọng khả năng phát âm của học viên; luyện nghe – hiểu và khuyến khích học viên tự tin giao tiếp để cải thiện phát âm, tăng sự nhạy bén về ngôn Nhằm mang đến chất lượng học tập tốt nhất, Jellyfish đã thiết kế chương trình để giúp học viên phát triển đầy đủ và toàn diện các kỹ năng nghe, nói, đọc, viết. Cuối mỗi buổi học, giáo viên sẽ tóm tắt những kiến thức trọng tâm nhằm giúp người học nắm bắt được những nội dung cốt lõi. Từ đó sẽ hiểu sâu hơn, nhớ và áp dụng thành thạo hơn trong bài học kế phương châm hoạt động “Con người thực – Giá trị thực”, Jellyfish luôn nỗ lực không ngừng cải thiện chất lượng chương trình giảng dạy Tiếng Việt cho người Nhật để mang lại sự hài lòng tốt nhất cho khách hàng. Thành công của khách hàng chính là động lực giúp chúng tôi tiếp tục cố gắng và không ngừng hoàn số khóa học tại JellyfishTiếng Việt doanh nghiệpTiếng Việt sơ cấp 1Tiếng Việt trung cấp 1Nếu như các bạn mong muốn có thể nhanh chóng giao tiếp Tiếng Việt để công việc đạt hiệu quả hơn hoặc chỉ đơn giản là bạn yêu thích ngôn ngữ Việt Nam, yêu văn hóa và con người nơi đây; hãy liên hệ ngay với chúng tôi, Jellyfish Việt Nam sẽ giúp bạn chạm đến những mong muốn đó dễ dàng hơn trong thời gian ngắn biết thêm thông tin khóa học và được tư vấn miễn phí, hãy điền đầy đủ thông tin của bạn vào mục dưới nhé! Jellyfish sẽ liên hệ lại với Vietnam – Hotline

dạy tiếng việt cho người nhật tại nhật